Menu
Spolek Gallica
Gallica
rozšířené vyhledávání

sdružení vysokoškolských učitelů francouzštiny v České republice
association des enseignants universitaires de français en République tchèque

info

Asociace Gallica je nevýdělečná organizace sdružující vysokoškolské vyučující francouzštiny působící na českých univerzitách, ať už v oblasti jazykovědy, literatury, didaktiky či překladatelství.

Asociace byla založena v roce 2000 a reprezentuje všech 11 vysokoškolských center, jež v současné době školí budoucí vyučující francouzštiny na základních a středních školách a univerzitách, a dále překladatele, tlumočníky a budoucí vědce.

info

Gallica est une association à but non lucratif regroupant les enseignants de français qui travaillent dans les universités tchèques dans le domaine de la linguistique, littérature, didactique ou de la traductologie

Fondée en 2000, l'Association représente les 11 centres universitaires qui forment actuellement les futurs enseignants de français, ainsi que les traducteurs, les interprètes et les futurs chercheurs.

 

La traduction juridique en Europe centrale : enjeux et perspectives

Invitation de l'Institut de traductologie, Université Charles, Prague, Tchéquie.

Le colloque international du 11 au 12 septembre 2025.
Soumission des propositions avant le 30 avril 2025.

LE COLLOQUE A POUR OBJECTIF de réunir des chercheurs et spécialistes en traduction juridique du/vers le français, avec une attention particulière portée sur les pays d’Europe centrale au sens large (y compris l’espace germanophone). Il s’intéressera, en particulier, aux problèmes de traduction liés aux différences existant entre les systèmes juridiques de l’Europe centrale, souvent influencés par le droit germanique, et le système français.

Quelle est l’« image francophone » des systèmes juridiques d’Europe centrale ? Quelle est la qualité des traductions en français ? Quels sont les problèmes majeurs de la traduction des termes juridiques liés aux différences des cultures juridiques ? Quels sont les rôles de la traduction non-native et de la traduction automatique dans ce segment du marché ? Quelles sont les conditions dans lesquelles exercent les traducteurs assermentés ? Comment la formation des traducteurs juridiques est-elle assurée ? Quelles sont les perspectives de la traduction juridique dans le monde de l’intelligence artificielle ?

https://trad-jur-eur-centr.ff.cuni.cz

Datum vložení: 17. 2. 2025 15:34
Datum poslední aktualizace: 17. 2. 2025 15:37

Actualités